quinta-feira, 26 de novembro de 2009

Desenhando...

Acordei com vontade de escutar Carla Bruni...

E olha o que achei!



L'amoureuse

Apaixonada

Il semble que quelqu'un ait convoqué l'espoir
Parece que alguém convocou a esperança
Les rues sont des jardins, je danse sur les trottoirs
As ruas são jardins, eu danço nas calçadas
Il semble que mes bras soient devenus des ailes
Parece que meus braços se transformaram em asas
Qu'à chaque instant qui vole je puisse toucher le ciel
Que a cada instante que voa eu possa tocar o céu
Qu'à chaque instant qui passe je puisse manger le ciel
Que a cada instante que passa eu possa comer o céu

Le clochers sont penchés les arbres déraisonnent
Os sinos estão pendurados, as arvores perdem a razão
Ils croulent sous les fleurs au plus roux de l'automne
Elas caem sob as flores no mais ruivo do outono
La niege ne fond plus la pluie chante doucement
A neve não derrete mais, a chuva canta suavemente
Et même les réverbères ont un air impatient
E mesmo os postes parecem estar impacientes
Et même les cailloux se donnent l'air important
E mesmo as pedras se acham importantes

Car je suis l'amoureuse, oui je suis l'amoureuse
Porque eu estou apaixonada, sim eu estou apaixonada
Et je tiens dans me mains la seule de toutes les choses
E eu tenho nas mãos a coisa mais importante do mundo
Je suis l'amoureuse, je suis ton amoureuse
Eu sou amada, eu sou a tua amada
Et je chante pour toi la seule de toutes les choses
E eu canto pra você a única coisa do mundo
Qui vaille d'être là, qui vaille d'être là
Que faz existir valer à pena, Que faz existir valer à pena

Le temps s'est arrêté, les heures sont volages
O temp parou, as horas são voláteis
Les minutes frissonnent et l'ennui fait naufrage
Os minutos se agitam e o tédio faz naufragar
tout paraît inconnu tout croque sous la dent
Tudo parece incerto, tudo trinca sob o dente
Et le bruit du chagrin s'éloigne lentement
E o barulho da tristeza lentamente se afasta
Et le bruit du passé se tait tout simplement
E o barulho do passado simplesmente se cala

Oh, les murs chagent de pierres,
Oh, os muros mudam de tijolos,
Le ciel change de nuages,
O céu muda de nuvens,
La vie change de manières et dansent les mirages
A vida muda de maneiras e as miragens dançam
On a vu m'a-t-on dit le destin se montrer
Me disseram que viram o destino se mostrar
Il avait mine de rien l'air de tout emporter
Sem demonstrar, parecia que ele devastaria tudo
Il avait ton allure, ta façon de parler
Ele tinha a tua aparência, a tua maneira de falar

Car je suis l'amoureuse, oui je suis l'amoureuse
Porque eu estou apaixonada, sim eu estou apaixonada
Et je tiens dans me mains la seule de toutes les choses
E eu tenho nas mãos a coisa mais importante do mundo
Je suis l'amoureuse, je suis ton amoureuse
Eu sou amada, eu sou a tua amada
Et je chante pour toi la seule de toutes les choses
E eu canto pra você a única coisa do mundo
Qui vaille d'être là, qui vaille d'être là
Que faz existir valer à pena, Que faz existir valer à pena


Adorei o vídeo... me lembrou a propaganda da Faber Castell...! Fora que é um tour por Paris!!



AMO!!!


Bom dia pra todos!!

Nenhum comentário:

Postar um comentário